Приму в дар звездолёт.
Переводчик:  T*Jul.
Бета:  Алгиз.
Что было в предыдущих главах.

Глава четвёртая
.

Лейтенант-коммандер Монтгомери Скотт методично проверял гондолы; и, хотя на карманном трикодере не было никаких колебаний, волосы на его коренастой шее отчего-то поднялись дыбом. Тряхнув головой, он оглядел инженерную секцию. Ночная смена уже пришла; три техника остались на своих постах. Но один, заметил Скотт, казался необычно рассеянным. Инженер свёл кустистые брови, и ещё раз проверил критический баланс между материей и антиматерией... и получил точно такие же показатели, как и раньше.
читать дальше

Обзорам

@темы: Star Trek, Переводы, "Убивающее время"

Комментарии
11.04.2013 в 22:25

:white::red:
Продолжаю собирать!)))
11.04.2013 в 22:34

Приму в дар звездолёт.
12.04.2013 в 01:51

Остерегайтесь примешивать к удовольствию усилие.
ну , понеслось у них! не представляю, как Спок поведёт флот на войну, особенно инициированную Вулканом - это очень крутой поворот. И страшный.
с нетерпением буду ждать следующую главу! :red:
12.04.2013 в 10:09

I don't believe in the no-win scenario (c)
Захватывающе ))
12.04.2013 в 12:37

Приму в дар звездолёт.
Poco a poco, вулканцы сильно изменились. Другой мир, другие правила.

helen stoner, толи ещё будет.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail