Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
12:30 

Ссылки на переводы книг по ST TOS

T*Jul
ST в электронных библиотеках

"Оригинальные" новеллы Bantam (1970-1981)

1. Звёздный путь: Новые путешествия (новелла) (The New Voyages) (редакция Сандры Маршак и Мирны Кулбрит (Sondra Marshak, Myrna Culbreath)), март 1976 (Изначально фан фикшн)
2. Звёздный путь: Новые путешествия 2 (редакция Сандры Маршак и Мирны Кулбрит), Январь 1978 (Изначально фан фикшн)
silverwindarhiv.narod.ru/raritet3.zip
silverwindarhiv.narod.ru/nabludat.zip
Перевод M*Ress: dia-mress.diary.ru/p137502386.htm?oam#more1
Перевод Наблюдателя: Дженнифер Гатридж "Крылатые мечтатели"
startrek.spb.ru/index.php?option=com_content&ta...

~ Спок должен умереть! (Spock Must Die!) Джеймс Блиш (James Blish) февраль 1970. Перевод Алгиз: www.diary.ru/~ST-TOS/p133310969.htm

Пожалуйста, поспособствуйте пополнению списка. Дальше...

Обзорам
запись создана: 17.03.2013 в 16:24

@темы: Переводы, Книги, Star Trek

URL
Комментарии
2013-03-17 в 16:28 

~Алиция~
как сходу высосать из пальца диагноз поведенческой модели (с)
2013-03-17 в 16:43 

T*Jul
~Алиция~, спасибо! :sunny: Посмотрю и дополню.

URL
2013-03-17 в 17:52 

Irin_K
startrek.spb.ru/index.php?option=com_content&ta...
Есть на русском и на английском.

2013-03-17 в 17:54 

Poco a poco
Остерегайтесь примешивать к удовольствию усилие.
Пока я таращусь на список с благоговением и ужасом! Мне это напоминает, как я впервые открыла в Википедии страничку "Звёздный путь" и впала в шок))) Мне потом подсказали знающие люди, в каком порядке смотреть.

2013-03-17 в 18:40 

T*Jul
Irin_K, спасибо изучу! :friend:

Poco a poco, понимаю. )) :rotate: Сама с Википедией сидела, разобралась.
Можно читать в том порядке, как книги расположены в этом списке.

URL
2013-03-17 в 18:43 

~Алиция~
как сходу высосать из пальца диагноз поведенческой модели (с)
T*Jul, :hi2:
Да, у M*Ress же еще тут волшебная кладовочка dia-mress.diary.ru/?tag=1247
причем это только на переводы ссыль, а у нее там и собственные повести отличные )

Ну и у Серебряного Ветра тоже есть, что покопать silverwind3000.livejournal.com/tag/star%20trek

2013-03-17 в 19:05 

T*Jul
~Алиция~, ага, заглядывала. :)

URL
2013-03-17 в 19:23 

-tafa
Мы сами стали теми парнями.
lib.aldebaran.ru/series/zvezdnyi_put/
Удобно тем, что можно посмотреть обложку, прочитать аннотацию, и даже попадаются комменты)

2013-03-17 в 20:06 

T*Jul
-tafa, спасибо.
можно посмотреть обложку, прочитать аннотацию освежить память. )))

URL
2013-03-17 в 20:24 

Irin_K
T*Jul, я пыталась все, что прочитала расставить по увеличению звездных дат и по годам! Даже список сделала! Думала, что перечитаю все по порядку, но тут грянул Реверс, ФБ, зимой - Календарь! Так все и осталось не перечитанным!))) Если интересно - кину ссылку!)

2013-03-17 в 20:36 

T*Jul
Irin_K, ого! Давай!

URL
2013-03-17 в 20:37 

Poco a poco
Остерегайтесь примешивать к удовольствию усилие.
Irin_K, да, интересно!!! господи, какие же треккеры умнички:bigkiss:

2013-03-17 в 20:45 

Irin_K
T*Jul, Poco a poco, если что непонятно - спрашивайте, только предупреждаю Там все: и книги, и новелизации, и фанфики!
iks13.diary.ru/p175918535.htm

2013-03-17 в 20:53 

Poco a poco
Остерегайтесь примешивать к удовольствию усилие.
Irin_K, спасибо!!! обязательно буду вопросы задавать:kiss:

2013-03-17 в 20:58 

Irin_K
Poco a poco, всегда рада!))

2013-05-04 в 16:13 

Poco a poco
Остерегайтесь примешивать к удовольствию усилие.
спасибо! приобщусь к Фениксу:flower:

2013-05-04 в 16:34 

T*Jul
Poco a poco, кажется, это интересная книга.

URL
2013-05-04 в 16:37 

Poco a poco
Остерегайтесь примешивать к удовольствию усилие.
T*Jul, если бы название не обещало воскрешение погибшего, я бы, наверное, не стала после первой главы читать. А так - непременно буду. Всё-таки продуманное название - великое дело.

2013-05-04 в 16:49 

T*Jul
Poco a poco, да что бы Кирк взял да фують... быть не может. ))

URL
2013-05-06 в 16:51 

helen stoner
I don't believe in the no-win scenario (c)
Спасибо ))

2013-05-06 в 18:55 

T*Jul
URL
2013-06-21 в 23:37 

I-lang
Ух ты какая запись! А комментарии!
Спасибо! )

2013-06-21 в 23:58 

T*Jul
I-lang, рада, что пригодится. :sunny: Мне в своё время такой списочек очень нужен был. :)

URL
2013-10-18 в 22:39 

lam ver
it makes sense because it doesn't make sense
Спасибо, сколько оказывается еще мною не прочитано

2013-10-19 в 18:30 

T*Jul
lam ver, это замечательно, когда находишь продолжение.

URL
2014-05-11 в 23:40 

<SheRi>
Мои детки: http://zhurnal.lib.ru/s/shehowcowa_i_o/
Подскажите пожалуйста, а второй книги "Рихансу" ет в природе или всеж хоть на инглише у кого-нибудь найдетс? И буду признатльна любым книгам с участием омуланцев и вулканцев (Спок в остроухое сообщество не входит))

2014-05-12 в 12:52 

T*Jul
<SheRi>, здравствуйте. У меня есть "Рихансу" с 1 по 5 часть на английском. Дайте мне на умыл ваш эл. адрес и я вышлю вам файлы. :)

URL
2015-02-02 в 01:50 

ИтачкаУчишка
Если человек счастлив больше одного дня, значит от него что-то скрывают.
Ребят, а кто знает, где можно хотябы прочесть переводы "Происхождение теней", "Огонь и роза" и "Кузнеца вулкана"? А то либрусек вроде как заблокирован, лично мне он там даже найти ничего не даёт, и я уже просто в отчаянии! :weep2:

2015-02-02 в 23:14 

T*Jul
ИтачкаУчишка, "Кузница Вулкана" (Vulcan`s Forge) можно найти здесь - последний на странице "Сборник фан-переводов романов из мира Star Trek".
А вот переводов двух других книг я не встречала, может, их и нет вовсе. Но если найдёшь, то напиши.

URL
2015-02-02 в 23:37 

ИтачкаУчишка
Если человек счастлив больше одного дня, значит от него что-то скрывают.
В теории должны быть, тут-то ссылки на лирусек были, стало быть и переводы были, но чёрт его знает, где их теперь искать (((
А вот эти-то две книги особенно интересны, т.к. я где-то краткий пересказ на английском нашла, псевдо-спойлер Короче, я теперь рыдаю, ибо не только переводов, но даже оригинальных текстов не найти! ТТоТТ

2015-02-03 в 00:02 

T*Jul
Да, любопытные "спойлеры". Но в либрусике, вроде, этих книг я не встречала, там были переводы от издательства "Русич", а эти оно не выпускало.

URL
2015-02-03 в 00:20 

ИтачкаУчишка
Если человек счастлив больше одного дня, значит от него что-то скрывают.
Хмм... в общем, беспощадного шиппера спойлеры раздразнили, уже весь интернет перерыла в поисках перевода, но - безысходность! И ведь даже не найти оригиналов! Я уже готова сидеть со словарём и так читать, лишь бы было!
В общем, если где заметите, тоже свистните ;)

2015-09-21 в 18:09 

Ди Грейндж
"Химия, с его точки зрения, была занятием для тех, кто недостаточно умен для физики, чтобы пытаться расколоть скорлупку вселенной, и недостаточно ловок для бармена, чтобы смешивать жидкости и вещества с большей оригинальностью и пользой" © Лис зимой
ИтачкаУчишка, скажите, какую книгу вы ищите? если первую новеллу Родденберри (по фильму) так она есть в виде народного перевода www.fanfics.su/show_fanfics.php?start=20&genre=... вот здесь. А если что-то другое, так скажите, я тоже буду искать, ибо шипперю спирк ( если речь о нем в вашем шипперстве;))

2015-09-21 в 23:13 

ИтачкаУчишка
Если человек счастлив больше одного дня, значит от него что-то скрывают.
Ди Грейндж, я даже нашла то, что искала, правда только на английском языке и в пдф файле.
David George - Crucible Spock - The Fire and Rose

2015-09-22 в 00:15 

Ди Грейндж
"Химия, с его точки зрения, была занятием для тех, кто недостаточно умен для физики, чтобы пытаться расколоть скорлупку вселенной, и недостаточно ловок для бармена, чтобы смешивать жидкости и вещества с большей оригинальностью и пользой" © Лис зимой
ИтачкаУчишка о, круто, ну и как?;) есть там шипперу чем поживиться?:)

2015-09-22 в 21:10 

ИтачкаУчишка
Если человек счастлив больше одного дня, значит от него что-то скрывают.
Без понятия, ибо книга на английском, переводов нет, а я бамбук в английском ХD
Спойлееееер! :D
Что-то вроде того, мне жутко интересно прочесть и я рыдаю, ибо не могу ТТ^ТТ

2015-09-22 в 21:18 

Ди Грейндж
"Химия, с его точки зрения, была занятием для тех, кто недостаточно умен для физики, чтобы пытаться расколоть скорлупку вселенной, и недостаточно ловок для бармена, чтобы смешивать жидкости и вещества с большей оригинальностью и пользой" © Лис зимой
ИтачкаУчишка м-да, вот это поворот
и ох уж этот заскок на колинар))

2015-09-24 в 21:32 

ИтачкаУчишка
Если человек счастлив больше одного дня, значит от него что-то скрывают.
И не говорите Х))

2017-06-08 в 00:13 

Irin_K
47 Кобояши Мару (The Kobayashi Maru) Julia Ecklar December 1989. Перевод loony_spectre
Перевод есть полностью. Вот продолжение:
глава 7 st-tos.diary.ru/p203466990.htm
глава 8 st-tos.diary.ru/p203476297.htm
глава 9 st-tos.diary.ru/p203542439.htm
Больше ничего на глаза нового не попалось.

2017-06-08 в 20:03 

T*Jul
Irin_K, спасибо огромное! :squeeze: Я как-то их пропустила.

URL
2017-07-21 в 19:28 

Jedith
...не терпит суеты.
T*Jul, доброго дня! :):)

"~ Последняя граница Diane Carey January 1988. Перевод от Jedith частичный."

Перевод названия романа в переводе Jedith все-таки "Последний рубеж". ))
Хотя я понимаю, что Вам требовалось как-то унифицировать, чтобы дать ссылку на различные переводы одного романа.
Учитывая эту тонкость, может быть, лучше название дать в оригинале, "Final Frontier", тем более что у вас там в строчке и имя автора только англоязычное, а по переводам разбить на разные названия романа по имени переводчика? Рассмотрите, пожалуйста, этот вариант.

Перевод романа уже полный.

Ссылку, на мой взгляд, лучше дать не на тэг, по которому, кроме самих глав романа, идущих в достаточно произвольном порядке, имеются еще и комментарии с иллюстрациями, а на мастер-пост:

jedith.diary.ru/p213060583.htm

2017-07-21 в 20:08 

T*Jul
Jedith, большое спасибо за перевод! :heart: :heart: :heart: Для всех, кто любит Трек, новый хороший перевод романа по ST - это радостное событие. :)
Может есть планы перевести ещё какую-нибудь новеллу по Треку?) Это было бы просто чудесно. :sunny:

URL
2017-07-21 в 20:12 

Jedith
...не терпит суеты.
T*Jul, пока надо этот роман до ума довести. )))
Редактура-корректура полным ходом. И иллюстрировать надоть, герои того достойны - как живые же! :):)

И вот фик-макси у меня в процессе перевода, АУ глобального масштаба, там шестьдесят пять глав уже есть, и это еще только третья часть у автора началась едва-едва.

Но переводить буду еще обязательно.
Вот, может быть ромуланский цикл Дианы Дуэйн... Присмотрюсь.

:wine:
Будем знакомы!
:yes::yes:

2017-07-21 в 20:21 

T*Jul
Jedith, очень рада знакомству) :wine:

И иллюстрировать надоть, герои того достойны - как живые же!
Обязательно) Приятно, что у перевода будут ещё и иллюстрации)

65 глав и только третья часть! Ого! Сколько ещё надо переводить... Пусть перевод будет в радость)

Ромуланский цикл Дианы Дуэйн давно заждался своего переводчика. Присмотритесь)

Можно на "ты"?)

URL
2017-07-21 в 20:23 

Irin_K
Jedith, шепотом подзуживаю Ромуланский, ромуланский :beg:

2017-07-21 в 20:25 

Jedith
...не терпит суеты.
Irin_K, :D:D:wine: "Ромуланский, ромуланский :beg:"

Слышу, слышу! ))))))))))))))))

2017-07-21 в 20:29 

Jedith
...не терпит суеты.
T*Jul, взаимно! ))

"65 глав и только третья часть! Ого! Сколько ещё надо переводить..."
Переводить еще двадцать, и они короткие, это не самое страшное. Главное, что автор написал шестьдесят пять - и ему еще неизвестно сколько писать. Но стабильно выкладывает, редко, но выкладывает, хотя было время, когда был темп по главе в день. Большие вещи - они такие, как застопорятся, так хоть плачь. Но я очень люблю этот текст и держу за него кулаки, пальцы крестиком и все, что угодно еще. :):)

"Приятно, что у перевода будут ещё и иллюстрации)"
Да. Я очень надеюсь, что дело выгорит. :yes:

Если вам так удобнее - конечно можно. ))

2017-07-21 в 20:37 

T*Jul
Jedith, ко мне тоже можно на "ты")

и ему еще неизвестно сколько писать
Тогда автору вдохновения)

URL
2017-07-21 в 20:57 

Jedith
...не терпит суеты.
T*Jul, :wine: да, вдохновение нужная штука!

Договорились. ))

   

Заметки на варп-скорости.

главная